-
最近碰上了一些运动类译稿,其中攀岩类的器材和技巧最让俺头大。幸而碰上这个东西,贴出来共享一下:
Rock Climb
No one can really learn to rock climb from a newspaper, a video or the Internet. This article is intended as an introduction to rock climbing only. Seek instruction ... -
[中英文对照]2008年北京奥运会比赛项目一览
日期:2008-04-15 | 分类:翻译 |
国际奥委会今年4月28日发布公报称,2008年北京夏季奥运会的比赛项目已全部确定,共包括28个大项和302个小项。
这28项为:田径、赛艇、羽毛球、垒球、篮球、足球、拳击、皮划艇、自行车、击剑、体操(包括艺术体操和蹦床)、举重、手球、曲棍球、柔道、摔跤、水上项目(包括游泳、花样游泳、水球和跳水)、现代五项、棒球、马术、跆拳道、网球、乒乓球、射击、射箭、铁人三项、帆船帆板和排球(包括沙滩排球不)。302个小项中包括165个男子项目、127个女子项目和10个男女混合项目。与雅典奥运会相比,女子项目增加两个,女运动员将增加大约130名。

帆船
Sailing
花样游泳
Synchronized
Swimming
游泳
Swimming
跳水
Diving
水球
Water Polo
艺术体操
Rhythmic
Gymnastics
皮划艇静水
Canoe/kayak
-Flatwater
举重
Weightlifting
棒球
Baseball
射箭
Archery
柔道
Judo
摔跤
Wrestling
射击
Shooting
拳击
Boxing
足球
Football
篮球
Basketball
乒乓球
Table tennis
跆拳道
Taekwondo
马术
Equestrian
铁人三项
Triathlon
现代五项
Modern
Pentathlon
击剑
Fencing
蹦床
Trampoline
排球
Volleyball
沙滩排球
Beach
Volleyball
羽毛球
Badminton
垒球
Softball
自行车
Cycling
网球
Tennis
手球
Handball
曲棍球
Hockey
体操
Artistic
Gymnastics
田径
Athletics
皮划艇激流回旋
Canoe/
Kayak-Slalom
赛艇
Rowing -
英汉对应-脱口而出的惯用语
日期:2008-03-22 | 分类:翻译 |
小事一桩
That's a piece of cake
That's as easy as pie!
I can do it with my eyes closed
请你客气点
Who do you think you're talking to?
Don't get fresh with me
(get fresh with 大多用于母亲对孩子的斥责之时)
等着瞧
y... -
公共场所双语标识英文译法【转】
日期:2008-03-21 | 分类:翻译 |
阮一峰 发表于 2007年10月 9日 | 分类:首页 -> 档案 -> 英语
北京市政府几乎为所有的公共名词,都统一了英文译名。
先是在去年底,推出了《公共场所双语标识英文译法》的地方标准,共分为通则、道路交通、景区景点、商业服务业、体育场馆、医疗卫生六个部分。然后又在今年初,推出了更详细的《实施指南》,为几千个常见的名词规定了标准的英文译名。
比如“洗手间”的译法,以前有Toile... -
机械物流术语英语词汇
日期:2008-03-14 | 分类:翻译 |
电子标签拣选系统 Digital picking system RF
拣选叉车拣选系统 OPTRF
物流集装单元器具 Palletized Unit Implement
塔式推送拣选系统 Wireless Digital picking
通道式分拣系统 无线台车拣选系统 RF Cart
登高式手推台车 Ascerding Dispath Trolley
条码质量检测仪 Barcode Quality Tester
交叉... -
美语与英语在用词上的差异主要表现在以下两个方面:
1.同一个词在英美语中表示不同概念。
某些单词在美语和英语里有着不同的含义,表示不同的概念或事物,很容易造成误解。我们在商业交往中,必须小心谨慎,特别是在外贸洽谈、订货、发货方面,要注意辨别,以免因文字含义的不同而引起大错,造成损失。
我们知道,first floor 在英语时指二楼,而美语则指一楼,英语指一楼时要用ground floor。这是一般常识,而其它单词就可能容... -
中文的四字成语在某种程度上可称为国粹,成语无处不在体现着汉字的精炼及其蕴含的丰富意义。把成语译成英文是让译者最为头大的一件事,相对地,英文里的一些常用短语倒也有不少有趣的,其中三字短语最为明显,点击查看详情。
-
英语中12个月名称的由来
日期:2008-01-15 | 分类:翻译 |
公历一年有12个月,但不少人并不知道12 个月的英语名称的来历。公历起源于古罗马历法。罗马的英语原来只有10 个月,古罗马皇帝决定增加两个月放在年尾,后来朱里斯·凯撒大帝把这两个月移到年初,成为1月、2月,原来的1月、2月便成了3月、4月,依次类推。这就是今天世界沿用的公历。点击标题查看详细内容。







